Four Seasons

LE POESIE

Domenico Cardile

10/5/2019

All the works and poems by Il Mollettaio are collected in the dedicated text, available in both print and digital formats.

In this posthumously published book you will find a section dedicated to the works created with wooden clothespins, and another section devoted to poems written in Italian and Sicilian dialect, accompanied by translation and interpretation. This book stands as a tribute to dream ever realized in life, to share his creations and verses with the world. Available on Amazon in both PRINT and DIGITAL formats, in the following languages: Italian, English, Spanish and Russian.

It's autumn: there are grapes, mushrooms and chestnuts,

And the yellowed leaves are about to fall,

To fall slowly into the ground below.

Winter arrives with its snowfall,

That whiten the valleys and mountains,

And those landscapes that look like paintings.

There is a lot of snow on the mountains

And there are no more grapes or chestnuts.

Then comes spring and a sprout sprouts,

Will it be a viola? Or a four-leaf clover.

The snow that melts and forms many streams,

With their beautiful song all the birds return.

It's summer: the sun that ripens the wheat,

With its rays and golden ears they make you dream,

Because they look like paintings by a great painter.

And in the evening you can finally admire the falling stars,

With its silver trail your wishes come true.

È autunno: c'è l'uva, i funghi e le castagne,

e le foglie ingiallite si preparano a cadere,

a cadere lentamente nel terreno sottostante.

Arriva l'inverno con le sue nevicate,

che imbiancano le valli e i monti,

e quei paesaggi che sembrano dipinti.

C'è tanta neve sulle montagne

e non c’è più né uva né castagne.

Poi viene la primavera e spunta un germoglio,

sarà una viola? Oppure un quadrifoglio.

La neve che si scioglie e forma tanti ruscelli,

con il loro bel canto ritornano tutti gli uccelli.

È estate: il sole che matura il grano,

con i suoi raggi e le spighe dorate ti fanno sognare,

perché sembrano dipinti da un grande pittore.

E la sera finalmente tu puoi ammirare le stelle cadenti,

con la sua scia d'argento i tuoi desideri fanno avverare.

Read the other poems

a pile of clothes pins sitting on top of a wooden table

Discover the other artworks

a pile of clothes pins sitting on top of a wooden table