The Emigrant - in Sicilian dialect

LE POESIE

Domenico Cardile

4/5/2001

All the works and poems by Il Mollettaio are collected in the dedicated text, available in both print and digital formats.

In this posthumously published book you will find a section dedicated to the works created with wooden clothespins, and another section devoted to poems written in Italian and Sicilian dialect, accompanied by translation and interpretation. This book stands as a tribute to dream ever realized in life, to share his creations and verses with the world. Available on Amazon in both PRINT and DIGITAL formats, in the following languages: Italian, English, Spanish and Russian.

I'm here with my family,

Outside it's cold, snow and even fog.

I think of the sun of my land,

I smell the scent of the orange blossom and I get the fantasy,

I would like to be there with you.

With my hand I write that while I think,

I'm thinking of you my Sicily.

I left poor and I came back old,

But when I saw you my Sicily,

That's the only way I got rich.

Sugnu cà ca me famigghia,

fora c'è friddu, nivi e puru nigghia.

Pensu u suli da me terra,

sentu u ciauru da zachira e mi pigghia a fantasia,

e vurria iessiri docu cu tia.

Ca mani scriu ca menti penzu,

penzu a tia Sicilia mia.

pattia povireddu e ritunai vecchiareddu,

ma quannu visti a tia Sicilia mia,

sulu così io mi ricchia.

Read the other poems

a pile of clothes pins sitting on top of a wooden table

Discover the other artworks

a pile of clothes pins sitting on top of a wooden table